sexta-feira, 30 de novembro de 2012

NIEUWSBRIEF DECEMBER - NOTICIAS DEZEMBRO 2012

December, eindejaar, geschenken, en vaak weet men niet wat gegeven of men heeft al zoveel. Één oplossing voor al je problemen: ga even langs bij een verkoopstand van Acopamec, zie verder waar je deze kan vinden. Nog meer nieuws in deze brief: een groep van 24 belgen bezocht Acopamec en kreeg er kookles, Dirk De Fauw verlaat de West-Vlaamse deputatie en het programma van de gebeurtenissen in het theater van Acopamec.
 
Dezembro e festa de Natal, tempo dos presentes e muitas vezes não sabemos o que vamos dar. Uma visita no stand de Acopamec pode resolver esses problemas. Mais notícias: um grupo de 24 belgas visitou a Acopamec e participou de uma aula de culinária, o deputado Dirk de Fauw terminou o trabalho dele no governo e o programa de eventos no teatro da Acopamec.
 
GESCHENKENBEURZEN – MERCADOS DO NATAL
Graag verwelkomen we je op één van de kerstmarkten of geschenkenbeurzen waar we vertegenwoordigd zijn door onder andere Anja, Anne, Danny, Marijke, Quentin, Leen en Serge. Je kan er naast artisanaat ook kerstkaarten, geschenkverpakking voor wijn, fotokaders en boekjes in handgeschept papier vinden
 
Op vrijdag 7 december in BUSO Ravelijn, Barrierestraat 40 te Sint-Michiels vanaf 19 uur.
 
Op zaterdag 8 en zondag 9 december telkens vanaf 14u. is er te Oostkamp in “De Raat” (Schooldreef 5) de jaarlijkse kerstmarkt ten voordele van sociale projecten, waaronder Acopamec.
 
Ook op zaterdag 8 (14-20u.) en zondag 9 (10-18u.) december kan je op de Oxfam-geschenkenbeurs te Sijsele (Cultuurfabriek - Stationstraat 22), naast de gekende “eerlijke handel”-producten, artikelen van Acopamec vinden.
 
In de Oxfamwereldwinkel te Leest kan je op zaterdag 8, zondag 9 en zaterdag 15 december telkens van 11 tot 17 uur de geschenkenbeurs bezoeken waar artikelen van Acopamec te vinden zijn. 
 
Vrijdag 14 december: in VBS De Vaart (Patersonstraat te Oostkamp-Moerbrugge) vanaf 17 uur:
Sfeervolle kerstmarkt met verschillende standen. De leerlingen, leraren en ouderraad verkopen eigengemaakte geschenken en werkstukjes. Er zijn ook standen voorzien met een natje en een droogje.
Acopamec wordt er zoals elk jaar vertegenwoordigd door Anne en Danny.
  
Bem vindo a uma das feiras do Natal onde terá a venda dos artigos e informação sobre o projeto da Acopamec
No dia 7 de dezembro em BUSO Ravelijn
Nos dias 8 e 9 de dezembro em Oostkamp,em Sijsele e Leest (também no dia 15 de dezembro)
e no dia 14 de dezembro em Moerbrugge.
 
BELGISCH BEZOEK – VISITA DA BELGICA
De Belgische groep ‘Flor Flanders’, 24 mensen verbonden aan de tuin- en landbouw bezochten gedurende 18 dagen Brazilië. Ook Salvador stond op de agenda met een bezoek aan Acopamec. De leerlingen van de cursus culinaria toonden hen hoe ze een moqueca en mousse van maracuja bereiden en Guido leerde hen hoe een caipirinha te maken. Na een voorstelling van Acopamec via dvd was het tijd voor het middagmaal opgediend door de leerlingen.  Na een rondleiding in de instelling was er een voorstelling van de afdeling ‘arte e cultura’ met muziek, toneel en dans in het theater. Ook de groep klom op het podium en zong enkele Vlaamse liedjes (o.a. In de stille kempen) als dank aan de kinderen en jongeren. Bij het afscheid hadden de leerlingen van de bakkerij nog een verrassing in peto, kaas- en cocobrood met koffie of fruitsap.
 
O grupo belga ‘Flor Flanders’ visitou o Brasil durante 18 dias. Nos últimos dias foi programada a cidade de Salvador. As 24 pessoas também visitaram a Acopamec. Os alunos do curso de culinária ensinaram como fazer uma moqueca e mouse de maracujá e Guido como fazer uma caipirinha. Depois de um vídeo apresentando a Acopamec, os alunos serviram o almoço. À tarde tivemos um passeio dentro do Centro terminando com uma apresentação do setor ‘arte e cultura’ com música, teatro e dança. Em forma de agradecimento o grupo Belga subiu ao palco e cantou algumas músicas flamengas. Os alunos da padaria fizeram uma surpresa na despedida oferecendo pão de queijo e de coco com café e suco.

DIRK DE FAUW
Dirk De Fauw verlaat de West-Vlaamse deputatie en op 25 november werd dat gevierd in Roeselare door de organisaties aangesloten bij de 4de pijler, waaronder Acopamec. 12 jaar lang verdiepte hij zich in onder andere het Noord-Zuidthema dat hem nauw aan het hart ligt. We dankten hem met volgende woorden:
“Veel hebben we elkaar niet ontmoet, gesproken hebben we een keer met elkaar en dan nog via skype tijdens een projectendag. En toch, heb ik het gevoel dat ik door mijn werk hier in Acopamec, Brazilie, je al jaren ken. Het moet zijn je je ziel en je adem meegaf aan je medewerkers om van de afdeling Noord-Zuid van onze provincie een goed en functioneel team te maken. Spijtig dat het je in die jaren niet gelukt is om ons project te bezoeken maar je bent altijd welkom als je eens 'passeert'.
Wees gerust, het werk zal doorgaan, zo gaat het nu eenmaal als iemand weggaat, je zal een leegte achter laten maar het zal er een zijn met dankbare herinneringen. Dirk, het gaat je goed, het allerbeste en een abraço.
Steeman Guido mede in naam van Acopamec"
 
Dirk De Fauw vai se despedir como delegado no governo do Oeste Flamengo, e no dia 25 de novembro ele foi homenageado em Roeselare pelas organizações filiadas ao ‘4de Pijler’, incluindo a Acopamec. Durante 12 anos ele governou o setor ‘Norte-Sul’. Nós o agradecemos pelo trabalho que foi feito pela Acopamec durante esses anos.

Programma SAC – Programação SAC
01.12 às 19.30 horas : Impacot da Rima
02.12 às 16.00 horas: Cadê meu tesouro – ingresso 2 R$
08.12 Escola Nova Infância
09.12 às 16.00 horas: Cadê meu tesouro – ingresso 2 R$
11.12 Alunos do Calabetão

segunda-feira, 5 de novembro de 2012

NIEUWSBRIEF NOVEMBER - NOTICIAS NOVEMBRO 2012

Tijdens het weekend van 20 en 21 oktober was er het jaarlijkse solidariteitsfeest op de parochie Sint- Kristoffel te Assebroek (Brugge) - op 24 oktober overleed Oscar Denolf - Acopamec vierde zijn 22 jarig bestaan en verder nog de agenda van afdeling ‘arte e cultura’.
Durante o fim de semana de 20 a 21 de outubro houve a festa de solidariedade anual na paróquia Sint- Kristoffel em Assebroek (Brugge) - faleceu no dia 24 de outubro Oscar Denolf - Acopamec comemorou seu aniversário de 22 anos e ainda a agenda do setor arte e cultura.
 
SOLIDARITEITSFEEST SINT KRISTOFFEL – FESTA DE SOLIDARIEDADE
Het jaarlijkse feest was weer een voltreffer dankzij de inzet van een hele groep missievrienden. De twee gesteunde projecten, Acopamec en Masomo, konden via verkoop- en infostand hun werking voorstellen. Tijdens de eucharistieviering, voorgegaan door pater Luc Lefief, schetste Guido een beeld van Acopamec en de hedendaagse missiewerking aan de hand van de Zaligspreking. Op de middag had men de keuze tussen een congolees gerecht of een koude visschotel en tijdens de namiddag was er voor vele aanwezigen tijd voor een hapje en een babbel. Er was ook bezoek van een groep uit Vichte maar in een volgende nieuwsbrief vertellen we daar wat meer over. Zet in elk geval het derde weekend van oktober in de agenda van volgend jaar.
Bij het aanklikken van de link kan je een hele reeks foto’s bekijken genomen door Paul De Rycke.

https://skydrive.live.com/redir?resid=2F5F6B9F73EDB18A!528&authkey=!AAW4x5lGmgC163c
A festa anual foi novamente um grande sucesso graças aos esforços de um grupo de amigos de missão. Os dois projetos apoiados, a Acopamec e Masomo, através de informações e vendas mostraram o seu trabalho. Durante a missa, presidida pelo Pe. Luc Lefief, Guido que fez a homilia esboçou um retrato da Acopamec e a missão contemporânea, com base no texto do Evangelho Mt.5, 1-10. Para o almoço as pessoas podiam escolher entre um prato do Congo e um prato de peixe frio. A tarde foram muitos presentes para uma bebida e um bate-papo. Houve também uma visita de um grupo de Vichte, mas no próximo boletim vamos falar mais sobre isso. Desde já marque em sua agenda o fim da terceira semana de outubro do próximo ano.
Ao clicar no link, você pode ver uma grande variedade de fotos tiradas por Paul De Rycke.

 
OVERLIJDEN OSCAR DENOLF
Op 24 oktober overleed Oscar Denolf. Sedert het begin van Acopamec was hij een van de vele Belgische vrienden die met een groot hart het project steunde. Oscar is de schoonbroer van padre Andre Steeman.
No dia 24 de Outubro faleceu Oscar Denolf. Desde o início da Acopamec ele foi um dos muitos amigos belgas com um grande coração apoiando os projetos. Oscar é cunhado de padre André Steeman.
 
ACOPAMEC 22 JAAR – ACOPAMEC 22 ANOS
Op 29 oktober vierde Acopamec zijn 22-jarig bestaan. In het Evangelie tijdens de eucharistievering werden de woorden van Jezus aangehaald: ”... en wie één zo’n kind bij zich ontvangt in mijn naam, ontvangt Mij. ...” (Mt.18, 1-9), wat het werk van Acopamec mooi schetst. Na de viering werden de personeelsleden en vrienden van Acopamec vergast op een middagmaal in de sportzaal. Padre Michel was aanwezig in de harten van iedereen en er werd gebeden voor een verder goed herstel.
No dia 29 de outubro, a Acopamec festejou seu aniversário de 22 anos. No Evangelho foram citadas as palavras de Jesus: "... e quem recebe em meu nome uma criança como esta, é a Mim que recebe. ...”(Mt.18, 1-9), isso é a essência do trabalho da Acopamec. Após a celebração, os colaboradores e os amigos da Acopamec foram convidados para um almoço na quadra. Padre Michel esteve presente nos corações e nas orações de todos.
 
PROGRAMMA SAC (SETOR ARTE E CULTURA) – PROGRAMAÇÃO SAC
Tijdens de maand november gaan volgende activiteiten door in het theater van Acopamec
Durante o mês de novembro acontecerá as seguintes atividades no teatro de Acopamec
03 - IMPACTO DA RIMA - 19h
04 - CUBO MÁGICO 11h
07 - DEMOCRACINE 17:17
10 - CANÇÃO DOS DIREITOS DAS CRIANÇAS
11 - CANÇÃO DOS DIREITOS DAS CRIANÇAS
14 - DEMOCRACINE 17:17
17-  CIA DE VALSA
18-  CIA DE VALSA
21 - DEMOCRACINE 17:17
28 - DEMOCRACINE 17:17

domingo, 28 de outubro de 2012

NIEUWSBRIEF OKTOBER - NOTICIAS OUTUBRO 2012

Op 25 september overleed Sérgio Machado, gewaardeerd medewerker die in de dienst SEMPRE werkzaam en dienstbaar was. De werkgroep biedt met deze aan de familie en Acopamec zijn medeleven aan.
Sérgio Machado, atuava no Setor de Emprego e Renda (SEMPRE) como Coordenador Pedagógico no programa de aprendizagem. Além de contribuir na Equipe de Comunicação e na organização do receptivo nos eventos promovidos pela entidade.
Responsável, solícito e dedicado sempre demonstrou compromisso e envolvimento com a Acopamec e com os adolescentes e jovens que lhe eram confiados, bem como com os educadores.

SOLIDARITEITSFEEST OP SINT KRISTOFFEL – FESTA DE SOLIDARIDADE NA SINT KRISTOFFEL
 
De missiekring van St. Kristoffel nodigt vriendelijk uit voor het missiefeest op zaterdag 20 en zondag 21 oktober 2012. Dit jaar nogmaals in het O.L.V. College - Collegestraat 24 8310 Assebroek
Doorlopend informatie en verkoopstand over de projecten Acopamec en Masomo
Zaterdag vanaf 17u bieden we aan:
- gevarieerde koude schotels
- wafels, pannenkoeken, gebak
- allerhande dranken
Zondag:
- eucharistieviering om 9.30u in de parochiekerk van St. Kristoffel.
- om 12u middagmaal met keuze tussen een warme Congolese kipmaaltijd
of een gevarieerde koude zalmschotel
Hiervoor dient op voorhand ingeschreven bij:
Rita Vandenberghe, St. Kruisstraat 66, tel. 050/35 59 45 of
Bea Goethals, Vondelstraat 7, tel. 050/38 80 75
Prijs: 15 euro per persoon, 7 euro voor kinderen tot 12 jaar,
minder dan 6 jaar: gratis (aperitief en dessert inbegrepen)
De schotels kunnen mits bestelling ook afgehaald worden
- vanaf 14.30u koffie met keuze van gebak
- vanaf 17u tot 20u variatie aan koude schotels zoals op zaterdag.
 
PROGRAMMA SAC (SETOR ARTE E CULTURA) – PROGRAMAÇÃO SAC
 
Tijdens de maand oktober gaan volgende activiteiten door in het theater van Acopamec
Durante o mês de outubro acontecerá as seguintes atividades no teatro de Acopamec
03 - DEMOCRACINE -  17:00h
06 - IMPACTO DA RIMA  - 17:30h
10 - KARIOT  -  19:00h
11 - KARIOT  -  19:00h
12 - KARIOT  -  19:00h
13 - KARIOT  -  19:00h
19 - FESTIVAL DE ARTES INTEGRADAS- 08:00 às 18:00h
20 - FESTIVAL DE ARTES INTEGRADAS- 08:00 às 18:00h
14 - OS SONHOS DE MARLI 10:00h
16 - PROJETO AQUARELA 19:00h
17 - KARIOT  -  19:00h
18 - APRESENTAÇÕES DO COL JD PAMPULHA - 08:00 h
18 - KARIOT  -  19:00h
21 - OS SONHOS DE MARLI 10:00h
24 - ORQUESTRA SINFÔNICA CAMERATA (horário a definir)
26 - ENSAIO ABERTO: CANÇÃO DOS DIREITOS DAS CRIANÇAS (diurno)
27 - APRESENTAÇÃO: CANÇÃO DOS DIREITOS DAS CRIANÇAS
31 - DEMOCRACINE 17:17

PADRE ANDRE OP BEZOEK IN ACOPAMEC – VISITA DE PADRE ANDRE A ACOPAMEC

 
Zijn 28ste bezoek aan Brazilië liet Acopamec en ook pe. André niet onberoerd. Na de Casas Lar werd hij door de kinderen van de crêche op een heel speciale manier verwelkomd. Ze hadden een schilderij met hun handjes en namen gemaakt en zongen met de woorden ‘we houden van jou’. Daarna had er met Joselia, Joelson en Adriana een korte ontmoeting plaats en was er het middagmaal met het personeel van Acopamec. Voor, tijdens en na het middagmaal kwamen talrijke medewerkers pe André groeten. De ‘vovo’ (grootvader, die ondertussen 86 jaar geworden is) van Acopamec, zoals Joselia hem voorstelde, bezocht tijdens zijn verblijf in Salvador nog talrijke vrienden die hij tijdens zijn periode hier heeft leren kennen.
Em sua 28 visita ao Brasil, padre Andre teve um emocionante encontro com as crianças da creche e com os colabradores da Acopamec.
 
7 SEPTEMBER ONAFHANKELIJKSHEIDSDAG – GRITO DOS EXCLUÍDOS – OPTOCHT ‘KREET VAN DE UITGESTOTENEN.
 
Zoals elk jaar op de dag van de onafhankelijkheid van Brazilië wordt er in Salvador naast de officiële optocht de ‘Grito dos Excluídos’ gehouden, een tocht waaraan verschillende sociale organisaties met hun vragen en verzuchtingen op de voorgrond komen. Ook Acopamec neemt er zoals goede gewoonte jaarlijks aan deel.  
Como em cada ano a Acopamec esteve presente na passeata ‘Grito dos Excluídos’

quarta-feira, 12 de setembro de 2012

NIEUWSBRIEF SEPTEMBER - NOTICIAS SETEMBRO 2012

Dag vrienden van Acopamec, een zeer gevulde nieuwsbrief met onder andere 100 jaar Jorge Amado, de uitstap “Gent anders bekeken” georganiseerd door de Noordzuidraad van Oostkamp, uitreiking van de certificaten aan de leerlingen van ASB (tandartsassistente)  maar ook, reeds gebruikelijk in de maand september, een warme oproep om ons te steunen.

Amigos da Acopamec, neste mês um boletim recheado com os 100 anos Jorge Amado, um passeio "Gent visto de forma diferente", organizado pelo Conselho Norte-Sul do Oostkamp, certificados para os alunos da ASB (auxiliar de serviço bucal) e também como de costume em setembro, um apelo para nos apoiar.

Uw steun gevraagd:
Brazilië is nu een economische wereldmacht en heeft blijkbaar geen hulp meer nodig, dat is een visie die de Europese Gemeenschap voor ogen heeft. Samen met de bedrieglijke informatie die de Braziliaanse regering geeft over ‘hoe goed het gaat’ met onderwijs, gezondheidszorg en verbetering van de levensomstandigheden zorgt dat voor een vermindering van de hulp aan verschillende organisaties in Brazilië. Vooral instellingen die uitsluitend afhangen van landen zoals Spanje en Italië, waar de situatie niet zo goed is, dreigen de deuren te moeten sluiten.
Acopamec heeft steeds gezorgd voor een gezonde financiële balans en de laatste jaren gezocht naar financiële bronnen in Salvador, Bahia en Brazilië zelf, maar blijft voorlopig nog steeds afhangen van jullie steun en interesse voor zijn verdere vooruitgang. Vooral het opstarten van nieuwe projecten, klein of groot, heeft een ruggesteun nodig vanuit België. Het mag dan beter gaan in Brazilië maar voor de mensen die wonen in de favela’s is die toekomst nog ver van rooskleurig en regeringsteun voor die sociale programma’s is nog niet voorzien.
Mogen we daarom, langs deze weg, vragen om Acopamec verder te blijven steunen op zijn weg, verder belangstelling te tonen voor wat ooit ontstaan is door Belgische handen en dat grote project een warm hart toedragen.
Met vriendelijke groeten, abraço
Guido Steeman, in naam van Acopamec.

de mogelijkheid Acopamec te steunen kan via rekening BE58 7000 0317 5479 (Steeman Guido) met vermelding “Project Acopamec”

AFDELING KUNST EN CULTUUR – SETOR ARTE E CULTURA

No dia 20 de agosto tivemos o imenso prazer de receber os alunos da Escola Municipal do Calabetão, para uma amostra das Oficinas de Arte da ACOPAMEC, foi um momento muito especial e rico. Em agradecimento os alunos doaram alguns materiais de limpeza para o SAC, segue algumas fotos do evento.
Op 20 augustus had de afdeling Kunst en Cultuur (SAC) de leerlingen van de gemeentelijke school uit Calabetão te gast. Er werd een voorstelling gegeven door de verschillende afdelingen van de sector. De leerlingen gaven als dank een bijdrage in kuismateriaal.

GENT ANDERS BEKEKEN
De Noordzuid Raad Oostkamp is dit jaar de organiserende gemeente voor de jaarlijkse Noord-Zuid busuitstap Beernem-Oostkamp-Zedelgem. We maken jullie al warm voor de uitstap ‘Gent anders bekeken’.
Wanneer: zaterdag 20 oktober 2012 van 9 - 18 uur
Afspraak: Zedelgem (gemeentehuis), Oostkamp (parking De Valkaart), Beernem (parking carpooling aan autosnelweg)
Prijs:  25 euro
Inschrijven voor 5 oktober: Onthaal Oost-Campus, Siemenslaan 1, Oostkamp - 050 819 900 
vrijetijd@oostkamp.be
De dag starten we met een bezoek aan de Eyup Sultan Camii moskee. Nadien worden we uitgenodigd in de Kongolese galerie Tse Tse Art. We wandelen verder naar De Centrale voor ons middagmaal in de wereldse keuken.  Na de maaltijd krijgen we een rondleiding in dit intercultureel centrum. Wie wil, kan ook de tentoonstelling in de leeszaal bezichtigen. De bus brengt ons naar de volkswijk De Brugse Poort. De gidsen vertellen ons over de historiek en integratieprojecten in deze buurt. We eindigen de dag met een Marokkaans kopje thee.
Um passeio "Gent visto de forma diferente", organizado pelo Conselho Norte-Sul do Oostkamp no dia 20 de outubro, ver as informações em cima.

TANDARTSASSISTENTEN - ASB
Op 13 augustus werd een bekwaamheidsattest uitgereikt aan de leerlingen van de cursus tandartsassistent. Dat gebeurde in een feestelijke sfeer in aanwezigheid van enkele prominenten en vele vrienden van de afgestudeerden. Tijdens de uitreiking trad de groep Vozes da Mata en leerlingen van de afdeling SAC op.
Durante uma festa na presença de várias personalidades e muitos amigos, os alunos do curso ASB receberam no dia 13 de agosto o certificado do curso. Durante a cerimônia o grupo Vozes da Mata e os alunos do setor de SAC apresentaram um lindo espetáculo.

100 JAAR JORGE AMADO 100 ANOS
Nascido no distrito de Ferradas, em Itabuna, no dia 10 de agosto de 1912, Jorge Amado, um dos mais importantes e traduzidos escritores brasileiros de todos os tempos, mostrou ao mundo a sua Bahia, descrita em historias que retratam o povo, as tradições e a cultura do estado. Morreu em Salvador no dia 6 de agosto 2001.
Geboren op 10 augustus 1912, in het district Ferradas in Itabuna, is Jorge Amado aanzien als een van de belangrijkste en meest vertaalde Braziliaanse schrijvers aller tijden. Hij toonde de wereld zijn Bahia, beschreven in verhalen die de mensen, de tradities en de cultuur van de staat Bahia afbeelden. Hij stierf op 6 augustus 2001 in Salvador.

segunda-feira, 6 de agosto de 2012

NIEUWSBRIEF AUGUSTUS - NOTICIAS AGOSTO 2012

Dag, het wordt een muzikale nieuwsbrief met enkele foto’s van ‘Feest in ’t Park’ (30 juni), muzikaal talent in Mata Escura/Calabetão en een Belgisch bezoek aan Acopamec. Muzikaal en zonnig, zoals een zomer zou moeten zijn.

Oi, uma noticia musical com fotos da ‘Festa no Parque’ (30 de junho), talento musical na Mata Escura/Calabetão e uma visita da Belgica à Acopamec.

MUZIKAAL TALENT IN MATA ESCURA/CALABETÃO –
TALENTO MUSICAL NA MATA ESCARA/CALABETÃO

Is het mede door de oprichting van de sector Arte e Cultura binnen Acopamec of zijn de jongeren op zoek naar meer gezonde ontspanning, feit is dat de we de laatste tijd enkele mooie dingen hoorden.

Será por causa da criação do setor ‘Arte e Cultura’ na Acopamec ou os jovens estão procurando outras formas de laze? Um fato é que nós apreciamos nos últimos tempos bonitos trabalhos artisticos.

Onder leiding van leraar Danilo Ramos is het koor ‘Vozes da Mata’ opgericht die naast de wekelijkse repetities geregeld optreedt, een prachtige voorstelling van hun programma werd in het theater van Acopamec onder ruime belangstelling voorgesteld.
Sob a direcção de professor Danilo Ramos o coral ‘Vozes da Mata’ o qual ao lado dos ensaios semanais já fez algumas apresentações. Uma dessas foi no teatro da Acopamec.

Maar we werden aangenaam verrast bij het horen en zien van een clipje op You Tube, gemaakt door enkele oud leerlingen van Acopamec. De groep ‘Inspiração Consciente’ bestaat uit Luis André, Lucas, Alvaro en Estefane die met hun muziek Rap Gospel via rijm, poëzie en houding de realiteit bezingen en aan iedereen de evangelische boodschap willen uitdragen. Een boodschap van vrede in de onveilige favela waarin ook de maatschappelijke problemen aan de kaak worden gesteld. De groep werd op 15 december 2011 opgericht en ter gelegenheid van het eenjarig bestaan komt in december een eerste CD uit: ‘Alem de Poesia’. In oktober treden ze op in het theater van Acopamec en je kan dan al een T-shirt van de groep kopen. Via You Tube kan je kijken en luisteren naar:
O grupo ‘Inspiração Consciente’ nasceu no dia 15 de dezembro 2011 e foi formado por Lk Souza, André L.A e Sk Labovet, com algumas participações de Uanderson Aguiar. Hoje, com a saída de Uanderson, contamos com a nova integrante Estefane Silva que se destaca a cada nova música. O Grupo de Rap Gospel tem o trabalho focado para a música gospel e louvamos através da nossa cultura, que é o HIPHOP. Com Rima, Atitude e Poesia buscamos evangelizar através do Rap e conscientizar a todos sobre a importância da vivência em Cristo. Para celebrar o primeiro aniversario do grupo, em dezembro vai aparecer um álbum com o nome ‘Alem de Poesia’. No mês de outubro teremos uma apresentação no teatro da Acopamec. Você pode assistir um clipe no You Tube:

FEEST IN ’T PARK – BRUGGE
Op 30 juni was er in Brugge ‘Feest in ’t Park’, een mondiaal gebeuren waar de Noord-Zuiddienst zich elk jaar voor inspant. De fotos van Yveske getuigen van de unieke sfeer.
No dia 30 de junho aconteceu em Brugge a Festa no Parque, um encontro de Norte e Sul com um espectáculo musical. As fotos de Yveske mostram o ambiente único.

BEZOEK UIT BELGIE – VISITA DA BELGICA
Van 18 juli tot 1 augustus waren Anne Debouck met familieleden Gaby, Linde en Jules op bezoek in Salvador. Ze verbleven in Ceifar, de instelling die door hun tante werd gesticht en door de familie verder wordt gesteund.
Naast enkele toeristische uitstappen die we samen met hen hadden was een bezoek aan Acopamec een deel van hun programma.

quarta-feira, 4 de julho de 2012

NIEUWSBRIEF JULI - NOTICIAS JULHO 2012

In België is het zomer en heerst er vakantiestemming, hier is het winter en gaan de activiteiten gewoon door. Sedert enkele jaren hebben we ook vele lezers van de nieuwsbrief in Brazilië en daarom willen we de activiteiten van Acopamec in de agenda opnemen. De voorbije maand werd het “Festa de São João” gevierd en we hebben er enkele prachtige fotos van.
Na Bélgica, é verão e clima de férias, aqui é o inverno e as atividades continuam. Há vários anos que temos muitos leitores do boletim no Brasil e por isso vamos colocar as atividades da Acopamec no calendário. O mês passado foi a "Festa de São João" e nós temos algumas fotos bonitas.
AGENDA
Zondag 8 juli: FESTA CEIFARRA te Merkem (zie ontvangen uitnodiging) – een Braziliaans feest ten voordele van het project Ceifar. Inlichtingen en kaarten: 0498/ 83 66 72 - 051/50 00 20 - 0497/ 39 38 27
FILM: Elke woensdag van juli: DEMOCRACINE
Om toegang te krijgen tot de film, nodigt TAP (Teatro Artesão da Paz) de gemeenschap van Mata Escura en Calabetão uit om te genieten van de wonderen van de zevende kunst. Gratis ... je hoeft alleen maar te komen. Op deze manier wil het “Projeto Democracine” elke woensdag om 17 uur door middel van kortfilms de bioscoop toegankelijker maken.
Com o intuito de promover o acesso ao cinema, o TAP (Teatro Artesão da Paz) convidada a comunidade a desfrutar das maravilhas que envolvem a sétima arte, levando para a comunidade de Mata Escura filmes de qualidade. Espaço para reflexão e lazer à população do bairro e adjacências. Gratuito... é só chegar. Desta forma o “Projeto Democracine”, visa democratizar o cinema através de exibições de curtas metragens todas as quartas as 17h.
4 de julho: Blue Gipsy                                                      
11 de julho: Bilú e João

18 de julho: Song Song e Pequena
25 de julho: Tanza
TONEEL – TEATRO

Op zondag 8, 15 en 22 juli om 10u30: kindertoneel – “De avonturen van Junior”
Op donderdag 19 juli om 15u30: jeugdtoneel – “Dat is theater!”
Peça infantil: "As aventuras de Junior" datas: 08/ 15/ 22 às 10:30 (aos domingos) (Resp. Lindomar Pires)
Peça juvenil: "Isto é Teatro!" data: 19/07 às 15:30 (Resp. CSDL)

FEEST VAN SINT JAN – FESTA DE SÃO JOÃO
Naar jaarlijkse gewoonte vierden we in Acopamec het feest van São João. In tegenstelling met vorig jaar gebeurde het in de toneelzaal  waar door de afdelingen CEP en SAC verschillende aspecten van het traditionele feest werden voorgesteld (zie nieuwsbrief 2011-7). Het werd een mooi spektakel van verleden en heden afgesloten met een maaltijd. We hebben voor u een mooie fotoreeks.
Como todos os anos nós comemoramos na Acopamec a festa de São João. Em contraste com o ano passado a festa foi realizada no teatro onde os setores do CEP e do SAC apresentaram os aspetos da festa tradicional (ver boletim 2011-7). Foi um belo espetáculo de passado e presente terminando com uma refeição. Nós presenteamos aos leitores um belo conjunto de fotos.

domingo, 3 de junho de 2012

NIEUWSBRIEF JUNI - NOTICIAS JUNHO 2012

Salvador maakt zich klaar om de Wereldbeker Voetbal 2014 te organiseren, in hoeverre is deze stad in staat dat te doen? In juni hebben we traditiegetrouw het ‘Feest in ’t park’, er was een unieke Braziliëdag in Sijsele en met een deel van de leerlingen van de kookcursus gingen we Catussaba Resort bezoeken.

Salvador se prepara para organizar a Copa do Mundo 2014, a cidade é capaz de fazer isso? No mês de junho temos tradicionalmente a ‘Feest in ‘t Park’ em Bruges, havia um dia do Brasil em Sijsele e visitáramos com uma parte dos alunos do curso culinária o Catussaba Resort.

FEEST IN ’T PARK
 Op 30 juni vanaf 14u in het Minnewaterpark te Brugge is er een GRATIS mondiaal festival voor IEDEREEN met een wereldkinderdorp, muziek, workshops, dans, zuiderse markt, Noord-Zuidinfo,  artisanaat, wereldkeuken, fairtradebars, gezellig terras, expo’s en millenniumdoelenplein.
Meer info op
www.feestintpark.be

SALVADOR: KLAAR VOOR DE WERELDBEKER – PRONTO PARA A COPA?
Naast de 6 km metro die na 13 jaar nog steeds niet rijdt, de 2 geplande lijnen die nog steeds in aanvraag zijn, het gebrekkig openbaar vervoer, de slecht onderhouden wegen en het vervallen en vervuilde historische centrum stond de stad deze maand in het midden van de aandacht door overstromingen na drie dagen regen en de duizendste moord in 2012 die in vergelijking met de cijfers van vorig jaar een maand vroeger gebeurde. Er is de staking van de leraars die nu al meer dan 50 dagen duurt en waardoor leerlingen die al in een slecht onderwijssysteem zitten nog meer benadeeld worden en de staking van het openbaar vervoer waardoor het leven stil ligt, mensen niet op hun werk geraken en daardoor geen inkomen hebben. Ondertussen propagandeert de regering op tv over de goede werking van het systeem.

Alé do 6 km Metro que, depois 13 anos ainda não está funcionando, as 2 linhas planejadas ainda em projeto, a falta de transporte público, estradas mal conservados e um centro histórico abandonado e sujo, a cidade de Salvador está este mês no centro das atenções por:
Inundação depois três dias de chuva, o milésimo assassinato em 2012 que era um mês antes em comparação das cifras de ano passado. A greve dos professores que já dura mais que 50 dias e a greve do transporte publico. Pessoas não conseguem de trabalhar e perdem salaria. Enquanto isso, a propaganda de governo na TV diz como tudo vai bem, o povo é feliz, tudo é alegria.

12 MEI: BRAZILIËDAG IN OXFAM SIJSELE door Marijke Cools / por Marijke Cools
Het werd een mooie dag, ook dankzij de weergoden die ons voor de eerste keer dit jaar kwamen verwennen met een lentezonnetje en aangename temperaturen. Op World Fair Trade Day staat eerlijke handel wereldwijd in de schijnwerpers. Dit jaar lag de focus op Bräzilië. We wilden met deze actie het publiek warm maken voor de thema's van de VN conferentie over duurzame ontwikkeling die volgende maand plaatsvindt in Rio de Janeiro. Met een wereldwinkelcocktail die de naam "Duradouro" kreeg toastten we met z'n allen op een duurzame toekomst.
In en rond de wereldwinkel in Sijsele was er dus een Braziliaans getinte dag met tal van activiteiten: voor de kinderen was er muzikale kinderpret met muziekinstrumenten van de hele wereld en ook Skriewer Quoi? Fuur die de kinderen een wacko kapsel gaf. Na de middag kwam de groep Abada Capoeira een demonstratie geven, waarna de aanwezigen initiatie Capoeira kregen. De hele dag lieten we de mensen proeven van Braziliaanse hapjes en van onze Duradouro cocktail.
Uiteraard was er ook de verkoop van artisanaat waar we Apocamec een bijzonder plaatsje gegeven hadden. Centraal stond ook de creatie van een post-itwall waarop ieder zijn/haar wens voor een duurzame toekomst kon schrijven. Om 15.30u werd dan in elke Vlaamse wereldwinkel een toost uitgebracht (met de cocktail) bij deze post-itwall.

Era um lindo dia, graças aos deuses do tempo que por primeira vez nos amimaram com um sol de primavera e temperaturas agradaveis.O focus de ‘World Fair Trade Day’ é um comércio mundial honesto com esse ano especialmente o Brasil. Nós queríamos entusiasmar o publico para os temas da conferência da ONU – RIO  +20 que acontecera próximo mês no Rio de Janeiro.
Dentro e ao redor do mercado em Sijsele houve um dia brasileiro com muitas atividades. As crianças se divertiram com instrumentos e musica mundial, o cabalareiro Skriewer Quoi?fuur deu a tarde as crianças um corte wacko. Após o almoço, o grupo Abada Capoeira deu uma demonstração e os visitantes puderam participar. O dia inteiro deixaram as pessoas experimentar a comida brasileira e nosso coquetel Duradouro.
Evidentemente tivemos a venda do artesanato da Acopamec no um lugar especial. Central foi também a criação de uma parede com a bandeira do Brasil onde cada pessoa podia colocar o seu desejo escrito para um futuro sustentável. Na hora 15.30 foi, em todos os mercados de Oxfam um brinde para um futuro melhor e sustentável.

BEZOEK AAN CATUSSABA – VISITA Á CATUSSABA
Met een deel van de leerlingen van de kookcursus gingen we op 22 mei het Catussaba Resort bezoeken. We werden er rondgeleid door chef Clodomiro Tavares en kregen er door hem en zijn medewerkers een heel goede uitleg over de werking van de keuken en het hotel in het algemeen. Achteraf werden we vergast op enkele heerlijke hapjes. Voor de leerlingen was het een onvergetelijke ervaring en een stimulans om hun culinaire talenten verder te ontplooien.

No dia 22 de maio visitaramos com alguns alunos da aula de culinaria a Catussaba Resort e Catussaba Business. Nós fomos guiados pelo chefe Clodomiro Tavares e fomos informados sobre o funcionamento da cozinha e hotel em geral. Depois tivemos um bate-papo com os chefes Clodomiro e Sergio e pudemos beneficiar de algumas bocadas. Para os alunos foi uma experiência inesquecível e um estimulante para promover os seus talentos culinários.

segunda-feira, 7 de maio de 2012

NIEUWSBRIEF MEI - NOTICIAS MAIO 2012


Een late reactie op de Romeroherdenking, bezoek van pastoraal verantwoordelijken uit het bisdom Antwerpen en noteer de “World Fair Trade Day” op 12 mei in de agenda, dat alles kan je in de nieuwsbrief van mei vinden.

Uma reflexão sobre a comemoração de Romero, visita dos responsáveis pastorais da diocese Antuérpia e no dia 12 de maio o “World Fair Trade Day”, tudo isso você pode ler nas noticias do mês de maio.

AGENDA


Woensdag 2 mei komt de Werkgroep Acopamec Brugge samen.
Zaterdag 12 mei is er “World Fair Trade Day” in de Oxfam-wereldwinkel te Sijsele.


Na quarta 2 de maio será reunião do Grupo Acopamec Brugge.
No sábado 12 de maio tera “World Fair Trade Day” no mercado Oxfam em Sijsele.


WORLD FAIR TRADE DAY - BRASIL

Zaterdag 12 mei van 9u30 tot 17u00 ben je welkom in en rond de wereldwinkel voor:
Muzikale kinderpret onder leiding van Geert Devriese (10u30-11u30)
Skriewer Quoi? Fuur (gekke wacko kapsels) met Frederik De Schepper (14u00-17u00)
Demonstratie Abada Capoeira (vanaf 14u30)
Toost op de post-it wall met een boodschap voor een duurzame toekomst (15u30)
Nieuw aanbod zomers artisanaat en info over het project Acopamec
Cocktailbar Brazilaanse proevertjes WELKOM !!!


No dia 12 de maio das 9.30 ás 17 horas no mercado de Oxfam, Sijsele, teremos diferentes atrações e informações sobre Acopamec. Sejam todos bem vindos.

BEZOEK UIT ANTWERPEN – VISITA DO ANTUÉRPIA

Acopamec kreeg het bezoek van enkele pastoraal verantwoordelijken uit het bisdom Antwerpen.  Naast ongeveer 25 andere ontmoetingen en confrontaties met dienstbare inzet enerzijds en harde realiteiten anderzijds bezochten Lode Carlier (verantwoordelijk voor de fidei donumpriesters), Willy Peeters (betrokken bij de straatpastoraal in de stad Antwerpen), Ernest Kabongo (verantwoordelijk voor o.a. Missio), Cecile Planckaert (actief met mensen in armoede), Mark De Cordt (gevangenispastoraal) en Didier Vanderslycke (pastor in Borgerhout) op 12 april Acopamec. Ze werden in de namiddag rondgeleid door Guido Steeman die met hen de verschillende sectoren bezocht. Daarna was er nog een ontmoeting met de directie en een kort vraaggesprek. Hun twee weken verblijf in Salvador liet een diepe indruk na en zal gebruikt worden als basis voor de communicatie naar het pastoraal werkterrein in het bisdom Antwerpen.

Alguns responsaveis pastorais da Diocese de Antuérpia estiveram em Salvador visitando alguns instituições e obras sociais, e no dia 12 de abril eles - Lode Carlier (responsavel pelos padres fidei donum), Willy Peeters (pastoral da rua), Ernest Kabonga (responsavel pelo Missio), Cecile Planckaert (trabalhando com pessoas na pobreza), Mark De Cordt (pastoral carceraria) e Didier Vanderslycke (paroco em Borgerhout) - visitaram a Acopamec. Acompanhados por Guido Steeman eles conheceram  os diferentes setores e encontraram à diretoria. 

ROMEROHERDENKING

“Romero heeft sinds 32 jaar het schilderij van m'n leven gekleurd”, merkte een getuige op tijdens de Romeroviering op zaterdagavond 24 maart in Brugge. Het was dag op dag 32 jaar geleden dat de aartsbisschop van San Salvador, hoofdstad van het Midden-Amerikaanse land El Salvador, door doodseskaders werd vermoord met een kogel in het hart, terwijl hij in een ziekenhuiskapel voorging in de eucharistie.

Al die jaren hebben muurschilderingen op de parochiekerk van Tierra Blanca, waar tot voor kort de West-Vlaamse priester Piet Declercq pastoor was, herinnerd aan de bisschop die voor het volk opkwam tegen de onderdrukking door leger en paramilitairen. Vorig jaar werden de muurschilderijen in Tierra Blanca met goedkeuring van de nieuwe pastoor schandelijk uitgewist. De Brugse Basisgemeenschappen protesteerden eerst met het verzenden van honderden foto’s van de kunstwerken naar de bisschop van Santiago de Maria.

Op de Romeroviering van zaterdag brachten ze eerherstel met de onthulling van een gelijkaardig schilderij. “Een kostbare herinnering”, zei gastspreker prof. Jacques Haers (jezuïet en hoogleraar aan de Theologische Faculteit van de KU Leuven). “Als ons niets meer rest, dan blijft de gedachtenis een wapen van het goede in onszelf. Welk muurschilderij zou jij zelf maken?”.

Het nieuwe werk van de hand van Balder Goethals prijkt voortaan in de Romerozaal van de Sint-Annaparochie (waar de bisschop 32 jaar geleden, drie dagen voor zijn eredoctoraat in Leuven, zeven weken voor zijn dood, te gast was).

segunda-feira, 9 de abril de 2012

NIEUWSBRIEF APRIL - NOTICIAS ABRIL 2012

In Utrecht is er de achtste editie van het Latijns-Amerikaans filmfestival. In Leest hadden we een gezellige brunch en in Acopamec zijn de activiteiten opnieuw gestart.

Em Utrecht acontecerá a oitava edição do festival de cinema Latino Americano. Em Leest tivemos um brunch agradável e Acopamec reiniciou as atividades.

LEEST

De jaarlijkse brunch te Leest was een succes. De opbrengst wordt deze keer gedeeld tussen drie projecten, Acopamec zit er al voor de derde keer bij. In de Oxfamwereldwinkel ging de opbrengst van een schminkstand en van de plantenbeurs naar Acopamec en verkocht een wereldwinkelierster enkele kleine “erfstukken” (Afrikaanse maskers e.d.) in de wereldwinkel ten voordele van het project. Wij willen heel uitdrukkelijk al die mensen danken voor hun inzet en hun steun.

O brunch anual em Leest foi um sucesso. A receita é partilhada entre três projetos. A Acopamec já faz parte pela terceira vez. No mercado ‘Oxfamwereldwinkel’ aconteceu uma venda de plantas e algumas mascaras da África (iniciativa de um vendedor) em favor do projeto Acopamec. Nós agradecemos do fundo do nosso coração todas as pessoas pelo apoio e ajuda.

ACOPAMEC – 2012

Na de vakantiemaanden (de grote vakantie is hier van ongeveer half december tot eind februari) zijn de verschillende sectoren in Acopamec opnieuw begonnen.  Enkele fotos...

Depois das férias (meio de dezembro ao fim de fevereiro) os diferentes setores de Acopamec começaram de novo as atividades. Algumas fotos...

LAFF – LATIJNS-AMERIKAANS FILMFESTIVAL – FESTIVAL DE CINEMA AMERICANO LATINO

Van 18 tot en met 27 april is er te Utrecht het jaarlijkse filmfestival met een aantal Braziliaanse inzendingen. Voor programma en inlichtingen zie:
De 18 até de 27 de abril em Utrecht, festival de cinema com alguns filmes brasileiros. Programa e informações no site.

sábado, 3 de março de 2012

NIEUWSBRIEF MAART - NOTICIAS MARÇO 2012

Op de laatste dag van een 12-dagen durende politiestaking in Salvador, waarbij 182 mensen werden vermoord, 70 autobussen overvallen en talrijke winkels werden leeggeroofd, was Reinaldo (of Djeck zoals hij in Acopamec gekend was) een van de laatste slachtoffers. Op weg naar huis, na een bezoek aan zijn moeder, werd hij met 9 kogels neergeschoten. Een zoveelste zinloze moord. Reinaldo laat een vrouw en drie kleine kinderen achter. In Acopamec was hij hij een zeer gewaardeerd medewerker, we zullen hem missen.
No último dia de uma greve da polícia em Salvador que durou 12 dias, onde 182 pessoas foram assassinadas, 70 ônibus foram assaltados e inúmeras lojas foram saqueadas, Reinaldo (ou Djeck como era conhecido na Acopamec) foi uma das últimas vítimas. Ele foi baleado com 9 balas no caminho para casa depois de visitar a sua mãe. Mais um assassinato sem sentido. Reinaldo deixa esposa e três filhos pequenos. Na Acopamec ele era um colaborador muito querido, nós vamos faltá-lo.

AGENDA
LEEST
Op 25 maart hebben we er de jaarlijkse Sobere Brunch van de Leestse verenigingen, de opbrengst gaat naar het project Putumayo, een project in Rwanda en Acopamec.
Op 7 maart is er om 20 uur in het Dorpshuis een infoavond rond deze projecten.
No dia 25 de março teremos o brunch anual das sociedades de Leest. A receita será para apoiar 3 projetos. Na noite do dia 7 de março serão dadas todas as informações sobre os projetos nos quais a Acopamec está inclusa.
BRUGGE  
Cinema Novo festival van 8 tot 18 maart (vanaf maandag 27 februari liggen de nieuwe brochures klaar). Voor het filmaanbod zie de site:
O Festival Cinema Novo acontece de 8 até 18 de março. Ver o site para maiores informações.
Zaterdagavond  24 maart 2012  - 18 u. stipt  in de Romerozaal, Venkelstraat (bij de Sint-Annakerk) Brugge
- verjaardag en uur van de moord – brengen we (om Romero ook bij ons levend te houden), plechtig een nieuwe muurschildering aan.  Schilder is Balder Goethals. Korte toespraak door professor Jacques Haers (s.j.) over de zin van de actie, plechtige aanbreng van het werk – en fotomateriaal van El Salvador, een drankje, versnapering en kans voor ontmoeting zijn de ingrediënten van deze avond.
No sábado 24 de março, 18 horas, na sala Romero (Venkelstraat, bij de Sint-Annakerk te Brugge), será lembrado o assassinato de Mgr. Romero em El Salvador (+ 24.03.1980) com uma palestra do professor Jacques Haers (s.j). sobre o sentido desse dia. A inauguração de uma pintura mural do pintor Balder Goethals e uma recepção são os outros ingredientes dessa noite. 

CONCERT ROTARY CLUB JABBEKE
Op zaterdag 11 februari was er in Jabbeke het concert ten voordele van onder andere Acopamec. Wij danken de leden van de Rotary Club voor hun inzet en steun.
No sabado 11 de fevereiro tivemos em Jabbeke o concerto de Rotary Club em favor das obras sociais do clube, entre elas a Acopamec. Nós agradecemos aos membros do clube por seus esforços.

SINT BAAFS
Tijdens de jaarlijkse startdag van de vasten was Greta aanwezig om Acopamec te vertegenwoordigen. Met deze onze dank.
No dia 20 de fevereiro foi apresentado o estande da Acopamec em St.-Baafs. Agradecemos a Greta pela sua colaboração durante essa noite.

LI O LAIT
 
In de Brugse Dweersstraat is de nieuwe koffie- en theebar Li O Lait open. De bezielers van de nieuwe zaak zijn Li Vandamme en Lieven Verstraete (vooral bekend is als presentator van Terzake). Zij waren enkele jaren geleden te gast in Acopamec en Lieven was peter van de fuif Mas-Que-Nada.
Li O Lait: dagelijks open van 8.30 tot 18 u. (sluitingsdagen zon- en maandag). Dweersstraat 30, Brugge.
Em Brugge foi inaugurado um novo pavilhão de chá e café. Os fundadores são Li Vandamme e Lieven Verstraete, conhecido na Bélgica como apresentador do programa ‘Terzake’. Há alguns anos eles visitaram a Acopamec e Lieven foi padrinho da festa Mas-Que-Nada.

segunda-feira, 2 de janeiro de 2012

NIEUWSBRIEF JANUARIE - NOTICIAS JANEIRO 2012

Beste vrienden van Acopamec,


Het is een reeds jarenlange traditie dat de eerste nieuwsbrief van het jaar een overzicht brengt van wat we met en via de Werkgroep in Acopamec, Mata Escura en Calabetão konden verwezenlijken. Ook 2011 was op dat gebied een jaar met inspanningen op allerlei gebied. Geregeld word je via de nieuwsbrieven daarvan op de hoogte gehouden, maar toch is dit overzicht eveneens een vorm van dank voor de velen die, elk op hun manier, de werking hebben gesteund en voor ons heel veel betekenen. Hier dan een overzicht van de verschillende gesteunde projecten.


 CASA LAR DA FAMILIA


Het reeds vorig jaar begonnen project, het opvangen en begeleiden van kindmoeders, gesteund door de Koning Boudewijnstichting via het Fonds Leona Verscheuren werd op het eind van het jaar 2011 geëvalueerd en wordt engiszins gewijzigd verder gezet. Enkele jonge moeders zijn immers nog niet bekwaam om na het vooropgestelde verblijf van een jaar terug te keren naar familie of zelfstandig, weliswaar onder begeleiding, te wonen. De laatste opvang, in december, was van een 14-jarig meisje dat rechtstreeks van de kraamkliniek kwam. Ze heeft geen familie en de vader is onbekend. Dank zij het Fonds konden we voor die jonge moeders een huis inrichten en 8 meisjes/moeders begeleiden in de opvoeding en de zorg van hun baby’s.


MOSAICO


Ook dit jaar steunde de gemeente Oostkamp de opleiding mozaïek. Naast de tuin van Eden die vorig jaar werd aangebracht aan de buitenmuur van Acopamec werd dit jaar gewerkt aan verschillende projecten. Een dezer was het afwerken van een wastafel.
Sedert vorig jaar werd de cursus mosaico opgenomen in de sector Kunst en Cultuur, de nieuwe aanvraag die we richtten aan de gemeente Oostkamp is dan niet meer alleen voor de cursus mosaico maar voor het ondersteunen van de hele sector die in korte tijd heelwat succes kent.


KOOKCURSUS


Dankzij de steun van de gemeente Jabbeke konden we de keuken voorzien van materiaal dat dringend nodig was: een tafel, een nieuwe ijskast en wat kleine dingen zoals messen. De kosten van het producten die nodig waren voor het bereiden van recepten op een Europese manier werd mede door die steun betaald. In de loop van het jaar behaalden 16 leerlingen en 25 huismoeders het getuigschrift ‘Europees koken’. Daarnaast werd aan een groep kinderen les gegeven gedurende de vakantieperiode.


ARTE E CULTURA


Na een bescheiden start in 2010 werd dit jaar de afdeling professioneel begeleid door coördinatrice Suemys Luize Pansani Taveres met de steun van begeleid(sters)ers die uit de theater-, muziek- en danswereld komen. Er waren dit jaar reeds 57 voorstellingen met ongeveer 5.400 toeschouwers, met als uitschieters “Somos todos Severinos” waar 65  kinderen aan deelnamen in een totaalspektakel van toneel, muziek en dans. Een ander succes was het dansspektakel met Afrikaanse muziek. Een deel van dat succes werd gerealiseerd met de steun van de Stad Brugge via het BFOS (Brugs Fonds voor Ontwikkelingssamenwerking) en de opbrengst van de drie concerten die door Podium voor de Passie werden gerealiseerd. Deze steun ging vooral naar de afdeling toneel en muziek. Het theater staat ook open voor gezelschappen die van buiten Acopamec komen. Via het project ‘arte e cultura’ worden ongeveer 200 kinderen bereikt die op een enthousiaste manier meewerken in de verschillende richtingen. Er is eveneens een afdeling schilderen en tekenen gestart waar kinderen en jongeren tussen de 13 en 15 jaar worden opgevangen en begeleid. De meeste lessen en voorbereidingen van de sector gebeuren in de Nucleo Dom Lucas waar naast de recyclage ruimte is vrijgekomen en ingericht om elke lessenreeks een eigen plaats te geven, zo heeft het danslokaal spiegels en wordt uitgekeken om een nieuwe aangepaste vloer te leggen. Rotary Club Mercurius van Roeselare helpt eveneens in dat project.


MAALTIJDEN


Een grote zorg is het dagelijks geven van ongeveer 2.800 maaltijden aan 1.230 kinderen en jongeren. Sommigen krijgen om 10 of 15 uur een lunch aangeboden, anderen zoals de kinderen van de crèche krijgen een ontbijt, middagmaal en vieruurtje. Verschillende organisaties steunen dat maar het is telkens opnieuw hopen en zoeken naar mogelijke steunpunten. We willen de maaltijden eveneens gezonder en evenwichtiger maken en dat kost vaak iets meer. Dit jaar heeft het Wereldmissiefonds ons gesteund in die uitdaging voor een betere voeding en zal deze steun de komende twee jaren verder zetten.
BEROEPSOPLEIDING
 
Naast de steun door de gemeente Jabbeke aan de cursus koken werden enkele andere cursussen geholpen door verschillende organisaties. Zo kwam een deel van de steun van Rotary Mercurius Roeselare juist op tijd om enkele computers te vervangen en de cursus informatica te laten doorgaan met voor elke leerling een computer (Rotary Club Mercurius helpt ook de afdeling ‘arte e cultura’). De opbrengst van de Leestse Verenigingen ging naar materiaal voor de cursus esthetiek.
Naast deze projecten zal vanaf volgend schooljaar een alfabetiseringsprogramma van start gaan dat gesteund wordt door het Fonds Crysalide van de Koning Boudewijnstichting. Verder hopen we nog op enkele scholen die kleine projecten, zoals de aankoop van bibliotheekboeken, kan steunen.
Een grote dank aan de missiegroep van Sint-Kristoffel te Assebroek die al jaren trouw Acopamec steunt, de basisschool De Vaart te Moerbrugge en de parochiale werking van Oostkamp, Residentie Berkenhof te Assebroek, Loungebar Ipanema in De Haan, Oxfam te Sijsele en Leest en alle medewerkers van de Werkgroep Acopamec Brugge. De opbrengsten daarvan gaan naar verschillende noden. Maar ik wil ook de vele mensen danken die doorheen het jaar ons werk steunen en speciaal de mensen die aan Paloma en Miriam dachten gedurende de kersttijd. In een volgende nieuwsbrief laat ik hen aan het woord.
We willen met jullie hulp verder bouwen aan Acopamec, aan die toekomst voor duizenden kinderen, jongeren en families van Mata Escura en Calabetão.
Met dankbare groeten,
Guido Steeman
In naam van Acopamec, in naam van de Werkgroep Acopamec Brugge