terça-feira, 1 de outubro de 2013

NIEUWSBRIEF OKTOBER - NOTICIAS OUTUBRO 2013

Na een maandje vakantie zijn we hier terug met nieuwsjes over Acopamec. Op het thuisfront (België) ging het 25-jarig bestaan van de werkgroep bijna onopgemerkt voorbij, was er feest in Vichte en is er het komende solidariteitsfeest op Sint-Kristoffel. In Brazilië, gebeurde er van alles in de voorbije maanden en we tonen dat met enkele schitterende foto’s. Geniet ervan.

Depois de um mês de férias, estamos de volta com novidades sobre a Acopamec. Na Bélgica, o 25 º aniversário do grupo passou quase despercebido, houve uma festa em Vichte e teremos a próxima festa da solidariedade em Sint-Kristoffel. No Brasil, os acontecimentos dos últimos meses podem ser vistos com algumas imagens. Aproveite.

WERKGROEP ACOPAMEC BRUGGE BESTAAT 25 JAAR – GRUPO ACOPAMEC BRUGGE EXISTE 25 ANOS.

De band tussen België en Mata Escura bestond reeds vóór het stichten van Acopamec. Padre André bezocht reeds vele malen de parochie in Brazilië en de eerste hulp ging naar de plaatselijke gemeenschap. De officiële verjaardagsdag is sedert het bestaan van facebook vastgelegd op 7 september 1988, dus 25 jaar en niet toevallig die datum want elk jaar, tijdens de viering van de onafhankelijkheid van Brazilië is op die dag ook de optocht ‘kreet van de uitgestotenen’, een demonstratie waar ook Acopamec aan deelneemt. Je kan de geschiedenis van de Werkgroep herlezen in de nieuwsbrief van oktober 2010. Naast de groep in het Brugse is Acopamec ook vertegenwoordigd in Leest en Vichte (zie verder in deze nieuwsbrief). Naast padre André, die de mensen uit Mata Escura in zijn hart draagt, danken we nog heel speciaal de mensen van de Werkgroep. Er werd aan hen een fotocollage van Acopamec en een oorkonde met dankbetuiging overhandigd.

O vínculo entre a Bélgica e Mata Escura começou antes mesmo da fundação da Acopamec. Padre André viajou algumas vezes ao Brasil para visitar Padre Miguel, que estava trabalhando nesta Paróquia. O dia oficial do aniversário do Grupo Acopamec Brugge é 7 de setembro de 1988 que em 2013 completou 25 anos. Por coincidência é a mesma data da celebração da Independência do Brasil. No mesmo dia acontece o "Grito dos Excluídos", uma demonstração onde a Acopamec também participa. Você pode reler a história do Grupo Acopamec Brugge nas noticias de outubro de 2010. Também temos colaboradores em Leest e Vichte. Nós agradecemos ao padre André, que carrega o povo de Mata Escura em seu coração e agradecemos também as pessoas desse Grupo. Um pôster com fotos da Acopamec e um certificado de agradecimento foram entregues ao Grupo.

SOLIDARITEITSFEEST SINT-KRISTOFFEL – FESTA DE SOLIDARIEDADE NA SINT-KRISTOFFEL

De missiekring van de St.-Kristoffelparochie nodigt u vriendelijk uit op het  missiefeest van zaterdag 19 en zondag 20 oktober 2013,  ook dit jaar in het O.L.V. College,  Collegestraat 24,  Assebroek.
Zaterdag 19 oktober 2013
Vanaf 17.00 u
- Keuze tussen gevarieerde koude schotels, wafels, pannenkoeken, gebak, allerlei drank.
- Tombola en infostand over de projecten in Brazilië en Congo.
"MASOMO" in Congo waarvoor Betty Sapalo het initiatief  nam. De vzw Masomo bouwde in Kolwezi een lagere meisjesschool en biedt aan meisjes een kans om onderwijs te volgen. (info:
www.masomo.net)
 "ACOPAMEC" in Brazilië bezield door pr. Michel Ramon. Daar worden kansarme jongeren opgevangen en begeleid. (info:
www.acopamec.be)
Zondag 20 oktober 2013
- 09.30 u  Eucharistieviering in het teken van missiezondag..
- 11.30 u  Welkomstdrankje (voor wie ingeschreven is voor de maaltijd).
- 12.00 u  Middagmaal met keuze tussen een warme Congolese kipmaaltijd of een koude zalmschotel, dessert inbegrepen.
- Vanaf 14.30 u : koffie of thee met keuze van gebak.
- Vanaf 17u tot 20u : variatie aan koude schotels.
 Inschrijven voor het middagmaal op zondag kan ten laatste tot op maandag 14 oktober op volgende adressen:
- Mevr. Rita Vandenberghe, St.-Kruisstraat  66, Assebroek, tel. 050 35 59 45
- Mevr. Bea Goethals, Vondelstraat 7, Assebroek, tel. 050 35 80 75
Prijs per maaltijd (koud of warm):
- Volwassenen: 15 euro
- Kinderen tot 12 jaar: 7 euro en min 6 jaar: gratis.
Er is ook mogelijkheid om maaltijden te bestellen die op zondag in het O.L.V. College kunnen afgehaald worden tussen 10.30 u en 11.00 u.

Festa em favor da Acopamec (Brasil) e Masomo (Congo) nos dias 19 e 20 de outubro.
No sábado desde as 17 horas e no domingo com um almoço desde as 12.00 horas.
Bem vindo para comer um prato frio, uma gaufre, panqueca, bolo, etc... com informações sobre a Acopamec no Brasil, venda de papel reciclado e artesanato.

VICHTE KERMIS – FESTA EM VICHTE

Traditiegetrouw steekt de werkgroep zijn handen uit de mouwen tijdens het kermisweekend te Vichte (13, 14 en 15 september). Dit ten voordele van Acopamec en een project in de Fillipijnen. Op vrijdagavond was de folkgroep ‘Strograss’ uitgenodigd. De oude kerk zat bomvol enthousiastelingen voor ons project en voor de groep. Anderhalf uur hebben 5 muzikanten met een passie voor folk, bluegrass, old-time, oude jazz en wereldmuziek ons verwend. Na het optreden trakteerde de werkgroep met kaasjes en druiven en konden de mensen nog een tijdje napraten met een glaasje wijn of een bierke.
Op zondagnamiddag was de oude kerk omgetoverd tot een gezellig volkscafé met volksspelen, een petanqueplein op het gras en een circuit met rare fietsen voor de deur. We verkochten koffie met lekkere appeltaart, Vichtse bieren en Italiaanse wijnen. Vichte is een bloeiende gemeente als het op kermisactiviteiten aankomt. De spanning zat er goed in bij onze jaarlijkse tombola waar de hoofdprijs, een etentje voor twee personen, pas na herhaaldelijke lotjes gewonnen was. Moe, maar voldaan, hebben we alles opgekuist, stoelen en tafels opbergen, glazen wassen en wegsteken, frigo’s leegmaken, enz.. Gelukkig kunnen we rekenen op de ouders van Dorine en op onze kinderen die ook al eens een uurtje bijspringen want tenslotte zijn we een kleine werkgroep met slechts 4 koppels.
Het kermisweekend is weer voorbij. Op naar de volgende actie ten voordele van onze projecten.

Na tradicional festa do terceiro fim de semana de setembro em Vichte, um grupo de colaboradores ajuda a Acopamec e um projeto nas Filipinas. Na sexta-feira se apresentou o grupo ‘Strograss'. A antiga igreja estava lotada com entusiastas participantes. Durante noventa minutos os 5 músicos tocaram com  paixão musicas tradicionais, bluegrass, jazz e world music. Depois do show, o grupo da paróquia ofereceram queijos e uvas. O público podia ficar falando e bebendo um copo de vinho ou cerveja.
Na tarde de domingo a velha igreja foi transformada em um café popular com jogos antigos e fora um circuito com estranhas bicicletas. Nós vendemos café com saborosa torta de maçã, cervejas de Vichte e vinhos italianos. Houve bastante tensão durante nosso sorteio anual, onde o grande prêmio, um jantar para dois, só foi sorteado depois de repetidas vezes. O fim de semana da festa acabou. Vamos em frente para a próxima ação em apoio aos nossos projetos.

BELGISCH BEZOEK IN ACOPAMEC – VISITA DA BELGICA NA ACOPAMEC

Tijdens hun verblijf in Salvador bezochten Chaminde en Marijke Vanhoorne Acopamec. Na een rondleiding genoten ze van het middagmaal bereid en opgediend door de studenten. Er stond een engelse Cottage Pie op het menu.

Chaminde e Marijke Vanhoorne visitaram a Acopamec. Depois de um passeio no Centro João Paulo II, eles saborearam um almoço preparado e servido pelas alunas do curso de culinária. No cardápio um “Cottage Pie”.

ACTIVITEITEN IN ACOPAMEC – ATIVIDADES NA ACOPAMEC

Tijdens de maanden augustus en september hadden verschillende activiteiten plaats in Acopamec, we plaatsen ze via enkele fotos op een rijtje.
Durante os meses de agosto e setembro, aconteceram diferentes atividades na Acopamec, vamos dar uma olhada através de algumas fotos.

Op 14 augustus kreeg ‘Bullying’ alle aandacht tijdens een dag gewijd aan het thema. Het is een term die refereert aan alle vormen van agressief geweld, verbaal en fysiek. Er waren getuigenissen en optredens.
No dia 14 de agosto 'Bullying' teve toda a atenção durante um dia dedicado ao tema. O Bullying é um termo que se refere a todas as formas de atividades agressivas, verbais ou físicas.

De afdeling ‘SAC’ ging op 20 augustus met de leerlingen een theater bezoeken, ze kregen uitleg over de werking en mochten het podium op.
O setor 'SAC' fez passeio no dia 20 de agosto com os alunos. Eles visitaram um teatro, receberam uma explicação e estiveram no palco.

Op 7 september nam Acopamec deel aan de optocht ‘Grito dos excluídos’, deze optocht gaat elk jaar door op de dag van de onafhankelijkheid en verzamelt verschillende organisaties die opkomen voor de meest kwetsbaren onder de samenleving.
No dia 7 de setembro, a Acopamec participou no desfile "Grito dos Excluídos", este passeio acontece todos os anos no dia da Independência do Brasil e tem a participação das várias organizações que defendem os mais vulneráveis da sociedade.

Een samenkomst met de ouders op 19 september ging over het actuele thema: drugs.
A reunião com os pais no dia 19 de setembro foi sobre as questões atuais: drogas.

Verder was er elke zaterdag van september de toneelvoorstelling ‘Ik, in verwachting? Ernstig blijven hé’
E todos os sábados de setembro, a peça de teatro ‘Grávida eu? Fala sério.’ foi apresentada.