terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

NIEUWSBRIEF FEBRUARI - NOTICIAS FEVEREIRO 2013

Acopamec is in zomervakantie, dat klinkt wat gek want België lag overdekt met een wit sneeuwtapijt, maar dat wil niet zeggen dat er niet gewerkt wordt. Er zijn zoals elk jaar de vakantiecursussen met vooral sport en bewegingsleer, en de inschrijvingen voor de beroepscursussen zijn volop bezig. In België hadden we de kerstmarkten tijdens de maand december waarvan we hier enkele beelden hebben en de sterrestoet te Sint-Kristoffel waar de vierde koning verscheen. Het huisje van Rosivalda wordt afgebroken en herbouwd, wij danken alle mensen die het project steunden. Verder nog nieuws over de tragedie die zich afspeelde in Santa Maria.
Acopamec está em férias de verão, parece um pouco louco porque Bélgica está coberta com um tapete branco de neve. Mas Acopamec está funcionando, há como todos os anos os cursos de férias e as inscrições de cursos profissionais e o setor arte e cultura. Na Bélgica tivemos os mercados de Natal durante o mês de dezembro e a caminhada dos três reis em Sint-Kristoffel onde o quarto rei apareceu. A casa de dona Rosivalda foi demolida e será reconstruída, nós agradecemos a todas as pessoas que apoiaram o projeto. E mais noticias sobre a tragédia em Santa Maria.
 
AGENDA
Op maandag 11 februari kan je de info- en verkoopstand van Acopamec vinden op de startdag van de vasten te Sint-Baafs, Brugge. Greta, Jaak en Toon zullen je verwelkomen.
No dia 11 de fevereiro será apresentado o estande da Acopamec em St.-Baafs, Brugge. Greta, Jaak e Toon  vão representar Acopamec nesta noite.
 
DE VOORBIJE ACTIES
Tijdens de maand december hadden we op verschillende plaatsen acties ten voordele van Acopamec. Zo waren er geschenkenbeurzen, kerstmarkten in BUSO Ravelijn, Oxfam Sijsele en Leest, VBS De Vaart te Moerbrugge en Oostkamp. De parochiegemeenschap van Vichte had zijn nieuwjaarsactie onder de vorm van een omzendbrief en de parochie Sint-Kristoffel hield zijn traditionele sterrestoet waar, zoals je op de foto kan zien, de vierde koning verscheen.
Durante o mês de dezembro tivemos atividades em favor de Acopamec. Havia feiras e mercados de Natal em BUSO Ravelijn, Oxfam e Sijsele, VBS De Vaart em Moerbrugge e Oostkamp. A comunidade paroquial de Vichte tinha sua ação de Ano Novo na forma de uma circular e a paróquia de Sint-Kristoffel sua caminhada tradicional com os três reis, onde, como você pode ver na foto, o quarto rei apareceu.
 
VAKANTIECURSUS IN ACOPAMEC – CURSO DE FERIAS NA ACOPAMEC
Tijdens de zomervakantie in Acopamec wordt er een aanbod van vakantiecursussen gegeven met onder andere sport, bewegingsleer en dans, theater. In de opvanghuizen, Casas Lar, kookte Guido met enkele meisjes die de cursus koken hadden gevolgd voor hun groep. De inschrijvingen voor de beroepscursussen en de opleiding Kunst en Cultuur zijn eveneens begonnen. In februari worden uit de inschrijvingen de leerlingen gekozen die in aanmerking komen om de verschillende opleidingen te volgen.
Durante as férias na Acopamec houve oferta de cursos de férias, incluindo desportos, teatro e dança. Nas Casas Lar, Guido preparou almoço com algumas meninas. As inscrições para os cursos profissionais e de formação de arte e cultura também começaram.
 
KERSTPROJECT:
ROSIVALDA’S HUISJE – PROJETO REFORMA CASA DE ROSIVALDA 
We danken alle mensen die onze oproep hebben beantwoord en het mogelijk maakten dat dona Rosivalda een nieuw huisje kan krijgen. Het oorspronkelijke idee om het bestaande huisje te vergroten werd wegens te ongezond en te bouwvallig van de hand gewezen en er werd geopteerd om het huisje volledig te herbouwen. We zullen proberen maandelijks een stand van zaken weer te geven. Hierbij enkele fotos van de afbraak en opbouw waar ook dona Rosivalda aan mee helpt en de plannen voor de nieuwbouw. Het blijft klein voor het aantal mensen die er zullen wonen maar de omstandigheden zullen heel wat beter zijn.
Agradecemos todas as pessoas que ajudaram nosso projeto para reforma da casa de Dona Rosivalda.
 
SANTA MARIA
Brazilië werd zondagmorgen, 27 januari, wakker met het droevige nieuws over de brand in de discotheek Kiss te Santa Maria. 234 doden, het merendeel universiteitsstudenten die verbrand, vertrappeld of gestorven zijn door het inademen van giftige rookwolken. Een schuldige zal vlug gevonden worden, de eigenaars zijn reeds aangehouden alsook enkele leden van de groep waarvan de zanger bengaals vuur had aangestoken. Maar de echte schuldigen zijn het stadsbestuur, de gouverneur en de Braziliaanse regering die al jaren met laksheid die toestanden toestaat. De echte schuldigen zijn de corrupte ambtenaren die ondanks overtredingen tegen alle wetten in toch de toelating heeft om die zalen verder te openen. Hoe kan je anders verklaren dat de discotheek open bleef ondanks het feit dat sedert november een goedkeuring was geweigerd? Hoe kan je verklaren dat elk weekend feesten plaatsvinden in alle steden en staten van Brazilië in zalen volgepropt met mensen zonder enige vorm van veiligheid, met soms een gewone deur als enige in- en uitgang? Hopelijk is het een les, een les die er niet had moeten zijn, voor alle stadsbesturen, gewestregeringen en de federale regering om in te grijpen en een einde te stellen aan deze wanpraktijken.
No domingo 27 de janeiro, o Brasil acordou com a triste notícia do incêndio na boate Kiss em Santa Maria. 234 mortos, a maioria estudantes universitários, queimados, pisoteados ou por respirar fumaça tóxica. Culpados serão encontrados, os proprietários já foram presos e alguns membros da banda. Mas quem são os verdadeiros culpados? Como explicar porque a boate permaneceu aberta se desde novembro a licença de funcionamento estava vencida? Como explicar porque a cada fim de semana ocorrem festividades em todas as cidades e estados do Brasil em salas cheias de pessoas sem qualquer forma de segurança? Às vezes com uma pequena porta usada para entrada e saída. Esperemos que seja uma lição para todas as prefeituras, os governos regionais e do governo federal para interferir e acabar com esta negligência.