Een rijkgevulde nieuwsbrief met weetjes uit Brazilië en België. Acopamec
vierde zijn 23-jarig bestaan, de kinderen van de creche kwamen middagmalen in
het lesrestaurant van de cursus koken, de sector ‘Arte e Cultura’ presenteert
een nieuw spektakelstuk. In België vond het solidariteitsfeest te Sint-Kristoffel
plaats.
Um boletim cheio de notícias do Brasil e da Bélgica. A Acopamec celebrou
o seu 23 º aniversário, as
crianças da creche vieram almoçar
no restaurante do curso culinária,
o setor de 'Arte e Cultura’ apresenta
um novo espetáculo. Na Bélgica, aconteceu
a festa da paroquia na Sint-Kristoffel.
23 JAAR ACOPAMEC – ACOPAMEC 23 ANOS
Op 29 oktober vierde Acopamec zijn 23-jarig bestaan. De misviering,
bijgewoond door leerlingen,
werknemers en mensen uit de verschillende gemeenschappen van Mata Escura en
Calabetão werd voorgegaan door padre Michel. Dona Miriam, één van de
medestichters las de eerste lezing voor. Op het einde van de viering werd padre
Michel in de muziekbloemetjes gezet door de judogroep, jongeren van Sempre en
van de muzieklessen. Na de viering werd iedereen een smakelijk Bahiaans middagmaal
aangeboden, bereid en opgediend door de leerlingen van de kookcursus.
No dia 29 de outubro a Acopamec
celebrou seus 23 anos da existência. A Santa Missa, com a participação de estudantes,
colaboradores e pessoas de
diferentes comunidades da Mata
Escura e Calabetão
foi precidida por padre Michel. Dona Miriam,
uma das co-fundadores fez a primeira leitura. No final da celebração jovens do Sempre, o grupo de judô e músicos
agradeceram ao Padre Michel. Depois
todas pessoas foram convidadas para um saboroso almoço baiano, preparado e servido pelo curso de culinária.
MISSIEFEEST
OP SINT-KRISTOFFEL – FESTA NA PAROQUIA SINT-KRISTOFFEL
Het jaarlijkse feest was weer een voltreffer dankzij de inzet van een
hele groep missievrienden. De twee gesteunde projecten, Acopamec en Masomo,
konden via verkoop- en infostand hun werking voorstellen. Tijdens de
eucharistieviering, voorgegaan door pater Luc Lefief, schetste Paul een beeld
van de werking van Masomo. Op de middag had men de keuze tussen een Congolees
gerecht of een koude visschotel en tijdens de namiddag was er voor vele
aanwezigen tijd voor een hapje en een babbel.
A
festa anual foi novamente um grande sucesso graças aos esforços de um grupo de
amigos de missão. Os dois projetos apoiados, a Acopamec e Masomo, através de
informações e vendas mostraram o seu trabalho. Durante a missa, presidida pelo
Pe. Luc Lefief, Paul fez a homilia sobre o trabalho de Masomo. Para o almoço as
pessoas podiam escolher entre um prato do Congo e um prato de peixe frio. A
tarde foram muitos presentes para uma bebida e um bate-papo.
KINDEREN VAN DE CRECHE OP RESTAURANT –
AS CRIANÇAS DA CRECHE NO RESTAURANTE
Hoogdag voor de kinderen van de creche, zij mochten genieten van een
speciaal kindermenu in het lesrestaurant. Zij kregen als hoofdschotel een
rijstschotel in de vorm van een hoofdje met vleesballetjes en rauwkost. Als nagerecht was er een kokosboom van
fruit.
Dia de festa para as crianças da creche, elas puderam desfrutar de um almoço
especial no restaurante de curso
culinária. O prato principal (vide foto), arroz com bolinhos de carne e
verduras. A sobremesa foi um prato com frutas decorado em forma de um coqueiro.
NIEUW TONEELSTUK – NOVO
ESPETACULO
O novo espetáculo ‘Da Areia a Mata’
integra as linguagens artísticas e inspira-se na obra literária ‘Capitão da
Areia’ de Jorge Amado. De forma lúdica e não linear, a beleza e a violência
contidas no cotidiano destes atores, inspirados por debates sobre a redução da
maioridade penal, criminalização da juventude e a arte educação no contexto
periferio. Na voz de crianças e adolescentes moradores de bairro de Mata
Escura, um pouco da historia do Brasil, da ocupação de terras, do crescimento
da criminalidade e das identidades Afro Brasileiras pouco assistidas pelo
Estado.
Duração
45 minutos e seja bem vindo.
De nieuwe
show 'Da Areia na Mata’ werd geïnspireerd
door het literaire werk 'Capitão
da Area’van Jorge Amado. Op een
speelse wijze wordt in het toneel de schoonheid en het geweld uit het alledaagse leven
van de acteurs verwerkt, geïnspireerd
door discussies over het verlagen
van de leeftijd voor
strafrechtelijke feiten, criminaliteit van de jongeren en de kansen op
kunstonderwijs in de stadsrand. In de stem van kinderen en jongeren
wonende in Mata Escura, horen we een beetje over de geschiedenis van Brazilië, de bezetting van de grond, de groeiende criminaliteit en de Afro Braziliaanse identiteiten die weinig geholpen worden door de staat.
Duur 45 minuten
en iedereen welkom.
WORKSHOP
MUZIEK - WORKSHOP MUSICA
Tijdens de muzieklessen in Acopamec kregen de leerlingen enkele
workshops over gitaar. Zezinho Reis en Eduardo toonden met voorbeelden de vele
mogelijkheiden met de klassieke gitaar. Tiago deed hetzelfde met de contra
basgitaar en vertelde over enkele van zijn helden, onder andere Jaco Pastorius.
Een derde workshop ging door met Pablo.
Durante as oficinas de música na Acopamec foram mostrados algumas técnicas para
tocar melhor violão. Zezinho Reis
e Eduardo mostraram algumas possibilidades com o violão clássico. Tiago fez o
mesmo com o baixo e falou sobre alguns dos seus
heróis, incluindo Jaco Pastorius. A terceira
oficina continuou com Pablo.