segunda-feira, 18 de julho de 2011

NIEUWSBRIEF JULI - NOTICIAS JULHO 2011

De Rotary Club van Roeselare steunt Acopamec, bezoek uit België van Lode, Wim die terugkeert naar België en het feest van Sint-Jan de Doper in Acopamec, dat zijn de hoofdpunten van deze nieuwsbrief.
O Clube Rotary Roeselare apoia Acopamec, visita de Lode da Bélgica, Wim voltou para Bélgica e a festa de São João na Acopamec, são as noticias deste mês.

ROTARY MERCURIUS ROESELARE

Begin juni had in Roeselare de uitreiking plaats van de steun die verschillende organisaties (waaronder Acopamec) krijgt van de Rotary Club Mercurius. Rotary steunt al enkele jaren de projecten van Acopamec en padre Michel was aanwezig om de cheque in ontvangst te nemen en naast een woordje uitleg onze dank uit te spreken voor de inzet van de leden van de club.
No início de junho aconteceu a entrega da ajuda que o clube Rotary Mercurius dá para diferentes organizações, entre elas a Acopamec. Rotary apóia já há anos os projetos de Acopamec. Padre Miguel foi presente para receber o cheque e agradecer aos membros do clube.

BEZOEK UIT BELGIË- VISITA DA BELGICA

Alvorens verder het binnenland in te trekken (ontmoeting met padre Frans Verhelle) was padre Lode Vandeputte bij ons op bezoek. Hij kreeg een rondleiding in Acopamec en ’s avonds waren we te gast bij de Zwartzusters.
Padre Lode Vandeputte visitou Acopamec antes de viagar para interior, onde vai visitar padre Frans Verhelle. Depois da visita ele foi hospedado na casa das Irmãs Negras.

AFSCHEID VAN WIM - DESPEDIDA DE WIM
 

Woensdag 22 juni vertrok Wim, na een verblijf van bijna 6 maanden (waarvan 5 in Acopamec), terug naar België met een pak ervaring en herinneringen. In het sociaal educatieproject sport heeft hij de meerwaarde van de deelnemers onderzocht door een pre- en posttest in functie van de grootmotorische vaardigheden en aan de hand van een gestructureerde vragenlijst over hun welbevinden. Het onderzoek verliep gedurende 3 maanden en kan dus alleen een richting geven. Hij was sterk betrokken bij de avondactiviteit judo en volgde een gespecialiseerde cursus capoeira in de Pelourinhos. Verder zegt hij zelf: “Ik heb mij ondertussen ook toegelegd op het wachten op de autobus, een nieuwe hobby als het ware. Het openbaar vervoer is hier één van de slechts georganiseerde en schandaligste om niet te moeten zeggen crimineelste activiteit ter wereld. Zelfs bij de nasleep van de aardbeving in Japan werd er beter en effeciënter gewerkt dan het organiseren van het openbaar vervoer in Salvador”. “Wat het werk van Acopamec betreft. Zij doen hier een fantastische job maar er blijft nog heel wat ruimte voor verbetering, zeker op gebied van sportopvoeding waar ik stage liep. Maar dat is goed want zo blijven sociale werkers gemotiveerd en ik hoop dat mijn eindverslag daar een steentje kan toe bijdragen”.
Naast het werkveld had Wim veel aandacht voor de problematiek van de kinderen en jongeren die in Mata Escura in vaak armoedige omstandigheden leven in sociaal kwestbare milieus. Voor dat alles zijn wij hem heel dankbaar en hopen hem vaak terug te zien.
Quarta-feira, 22 de junho, Wim voltou para Bélgica, para casa, depois um estágio de mais ou menos 5 meses na Acopamec, com muitas lembranças e experiências. Ele fez um projeto de pesquisa no setor educação social, esporte, onde observou os participantes nas habilidades motoras através de um questionário estruturado. O resultado do estudo de 3 meses apenas aponta uma direção para o trabalho no futuro no setor. Ele estava muito envolvido nas atividades de judô e à noite fez um curso especializado em capoeira no Pelourinho. Ele mesmo diz: "Agora também tenho um novo hobby,  esperar o ônibus. O transporte público é uma das atividades mal organizada e escandalosa para não dizer criminosa. Mesmo depois do terremoto no Japão foi mais fácil organisar e fazer funcionar aquele país que a organização do transporte público em Salvador." "Sobre o trabalho na Acopamec, eles fazem um trabalho fantástico aqui, mas ainda há espaço para melhorar, especialmente no campo dos esportes de educação onde eu era estagiário. Mas isso é bom, porque sempre ficamos motivados e eu espero que o meu relatório final sobre esse estágio possa ajudar.”
Além do trabalho na Acopamec Wim tinha muita atenção pelos problemas das crianças e jovens da Mata Escura. Por tudo isso estamos muito agradecidos e esperamos vê-lo de volta muitas vezes.

FEEST VAN SINT JAN - FESTA DE SÃO JOÃO

Juni is de maand van de feesten. Op 13 juni hebben we Sint-Antonius die in Brazilië als beschermheilige van de huwelijken beschouwd wordt. In het binnenland waar de tradities nog sterk leven wordt de heilige door ongetrouwde vrouwen gemarteld door hem ondersteboven te hangen of te verdrinken in een schaal water als hij hen niet vlug genoeg aan een partner helpt. De dag voor Sint-Antonius (12 juni) is het valentijntje of hier gekend als ‘dia dos namorados’ en is er op 29 juni het feest van Sint-Petrus. Maar het grootste feest, vergelijkbaar met carnaval, is dat van Sint-Jan de Doper op 24 juni. Vooral hier in het Nordeste worden huizen versierd, gerechten met maïs opgediend en danst men de ganse nacht de forró en de quadrilha rond het vreugdevuur. De scholen gaan in vakantie voor enkele weken en de laatste schooldag is traditioneel een festa de São João. Ook in Acopamec heerste er de feestvreugde en was er een prachtige presentatie in het theater met muziek, dans en theater.
Junho é o mês das festas. No dia 13 temos a festa de Santo Antonio, conhecido no Brasil com o patrono dos casamentos. No interior, onde as tradições ainda são muito fortes, o santo é torturado por mulheres solteiras como, por exemplo, afogar dentro duma tigela com água ou pendurá-lo de cabeça para baixo em caso que ele não ajude rápido ou o suficiente na busca de um companheiro. O dia antes, 12 de junho, é dia dos namorados e no dia 29 de junho temos a festa de São Pedro. Mas a maior festa, semelhante ao carnaval, é de São João Batista no dia 24 de junho. Especialmente no Nordeste temos pratos típicos com milho, as casas são decoradas e a noite toda dança-se o forró e a quadrilha em volta da fogueira. As escolas estão em férias por algumas semanas e o último dia de aula é tradicionalmente uma festa de São João. Em Acopamec houve uma festa e uma apresentação maravilhosa no teatro com musica, dança e espetáculo.

Nenhum comentário:

Postar um comentário